東方 2차창작/東方 어레인지
喩(凋叶棕) 07.タイド・コラプション(타이드 코럽션)
AB-77
2015. 8. 18. 18:58

喩(凋叶棕)
07.タイド・コラプション(타이드 코럽션)
( 東方求聞史紀 ~ Perfect Memento in Strict Sense / ジャパニーズサーガ)
보컬 : めらみぽっぷ
작사 : RD-Sounds
편곡 : RD-Sounds
何も燃やさない火遊びに似ている
나니모 모야사나이 히아소비니 니테이루
아무것도 태우지 않는 불장난과 닮은
一度慣れたなら
이치도나레타나라
한 번 발을 들이면
次第次第にもっと深くへ
시다이시다이니 못토 후카쿠에
점점 더 깊은 나락으로
堕落してゆく
다라쿠시테유쿠
타락해가네
魅入られたその禁忌の輝き
미이라레타 소노 킨키노 카가야키
금기의 반짝임에 홀려
手を翳すその度取り憑かれるように
테오카자스 소노타비 토리츠카레루요오니
손을 쬘 때마다 홀려버린 듯이
かごめ かごめ かごのなかのとりが
카고메 카고메 카고노 나카오 토리가
카고메 카고메, 새장 안의 새가
きずかぬうちに かえりみちをかくして
키즈카누우치니 카에리미치오카쿠시테
아무도 모르게 돌아갈 길을 숨기고서
何も燃やさずとも火遊びの過ぎたら
나니모 모야사즈토모 히아소비노스기타라
아무것도 불태우지 않았다해도 불장난이 지나치면
浸透する非日常
싯토스루 히니치죠오
비일상이 침투해
けして取り返しのつかない
케시테 토리카에시노츠카나이
결코 돌이킬 수 없게 된다
その鈴の音が怪しく揺れる度
소노 스즈노네가 아야시쿠유레루타비
그 방울소리가 수상하게 흔들릴때마다
貴方が少しずつ遠くなっていくようで
아나타가 스코시즈츠 토오쿠낫테이쿠요오데
당신이 조금씩 멀리 떠나는 것 같아서
何を見ているの
나니오미테이루노
뭘 보고있는거니
何を聴いているの
나니오 키이테이루노
뭘 듣고있는거니
私に触れられない世界に向けて
와타시니 후레라레나이 세카이니무케테
내가 건드릴 수 없는 세계를 향해서
夢を見るような
유메오 미루요오나
꿈을 꾸는듯한
その瞳はもう
소노 히토미와 모오
그 눈동자는 이제
遠い何処かを映しているようで
토오이 도코카오 우츠시테이루요오데
멀리 있는 어딘가를 비추고 있는 듯 해서
──ねえ、きっと、救ってみせるからね。
네에 킷토 스쿳테미세루카라네
있지, 반드시, 구해보일테니까.
舞え舞えよ足を踏むまま
마에마에요 아시오후무마마
춤추어라 춤추어라, 발을 밟은 채로
あれあれよと籠の鳥
아레아레요토 카고노토리
새장에 갇힌 새가 갈팡질팡하네
鳥追うものも捕まえてや
토리오우모노모 츠카마에테야
새를 쫓는 자도 잡아다
かごめがごめ諸共に
카고메 카고메 모로토모니
카고메 카고메 다함께
かごめ かごめ かごのなかのとりを
카고메 카고메 카고노나카노토리오
카고메 카고메, 새장 안의 새를
そうしてまた とりがとりをよびよせて
소오시테마타 토리가토리오 요비요세테
그렇게 다시 새가 새를 불러들여서
けして避けられない木乃伊取りに似ている
케시테 사케라레나이 미이라토리니 니테이루
결코 피할 수 없는 미이라토리와 닮아있네
貴女を救うには
아나타오 스쿠우니와
널 구하기 위해서는
檻に足を踏み入れるしか
오리니 아시오후미이레루시카
새장 안으로 발을 내밀수밖에
もう無駄なんだと気付いてしまっても
모오 무다난다토 키즈이테시맛테모
이제 소용없다고 깨닫는다고 해도
貴女を捨てることなどけしてできない
아나타오 스테루코토나도 케시테데키나이
너를 버리는 짓은 결코 할 수 없어
枷で繋がれて
카세데 츠나가레테
칼로 이어져
檻に囲われて
오리니 카코마레테
새장에 갇히고
それでも貴女は幸せだというの
소레데모 아나타와 시아와세다토이우노
그래도 너는 행복하다는거니
何がだらしくて
나니가다라시쿠테
무엇이 헤프고
何が違うのか
나니가 치가우노카
무엇이 다른것인가
貴女の眼に問い掛けてみても
아나타노메니 토이카케테미테모
너의 눈동자에 물어보아도
何も答えてくれない
나니모 코타에테쿠레나이
아무것도 대답해주지 않아
何も応えてくれない
나니모 코타에테쿠레나이
아무것도 대답해주지않아
かごめ かごめ かごのなかのとりよ
카고메 카고메 카고노나카노토리요
카고메 카고메 새장 안의 새야
あらたなとりを けしててばなすことなかれ
아라타나토리오 케시테테바나스코토나카레
새로운 새를 절대로 놓치지 말거라
貴女の体を
아나타노 카라다오
너의 몸을
貴女の心を
아나타노 코코로오
너의 마음을
それが貴女の望むことなのならと
소레가 아나타노 노조무코토나노나라토
그것이 네가 원하는 바라면
共に堕落する
토모니 다라쿠스루
함께 타락하자는
その思いをねじ伏せて
소노오모이오 네지후세테
그 생각을 꺾어버리고
私はまだ挫けてはいない
와타시와 마다 쿠지케테와이나이
나는 아직 꺾이지 않았어
ーーねえ、きっと、救ってみせるからね...
네에 킷토 스쿳테미세루카라네
──있지, 반드시, 구해보일테니까...
かごめ かごめ かごのなかのとりは
카고메 카고메 카고노나카노토리와
카고메 카고메 새장 안의 새는
あらたなとりと つがえつがえつがえて
아라타나토리토 츠가에츠가에츠가에테
새로운 새와 함께 한 쌍이 되어 살아가네
何がだらしくて
나니가다라시쿠테
무엇이 헤프고
이 부분은 북클릿에서 잘 안 보여서 의역했습니다.