곡 명 : 03. アイ・リトル・ヒーロー(My Little Hero)
昏い街に潜む陰
쿠라이 마치니 히소무 카게
어두운 거리에 숨은 그림자
誰一人その 正体を知らない____。
다레 히토리 소노 쇼오타이오 시라나이____.
그 누구도 그 정체를 알지 못한다____.
『何処か 誰か
『도코카 다레카
『어딘가에서 누군가
今日も きっと
쿄오모 킷토
오늘도 분명
一人寂しく 助けを呼ぶ
히토리 사비시쿠 타스케오 요부
혼자서 쓸쓸하게 도움을 청한다
そうしたものの声を聞いたら
소오시타모노노 코에오 키이타라
그런 구원을 바라는 소릴 들었다면
きっとこの手差し伸べなければ』
킷토 코노 테 사시노베나케레바』
반드시 이 손을 내밀어줘야 해』
____弱きを助く、正義の使者!
____요와키오 타스쿠、세이기노 시샤!
____약자들을 돕는, 정의의 사자!
『風と 共に
『카제토 토모니
『바람과 같이
現れては
아라와레테와
나타나서는
風と共に さっと去り行く
카제토 토모니 삿토 사리유쿠
바람과 함께 재빨리 떠나간다
何処の誰かは知らないけれど
도코노 다레카와 시라나이케레도
어딘가의 누군지는 아무도 모르나
きっと誰もが知っているのだ』
키잇토 다레모가 싯테이루노다』
틀림없이 누구나가 알고 있다』
いつかみた偶像
이츠카 미타 히로
언젠가 보았던 우상(Hero)
今尚褪せぬその輝きは
이마나오 아세누 소노 카가야키와
지금도 바래지 않는 그 반짝임은
心の中 いつまでだって 抱えて
코코로노 나카 이츠마데다앗테 카카에테
마음 속에 언제까지라도 안고 나아간다
だから
다카라
그러니
I little hero!
I little hero!
I little hero!
たとえ小さな思いでも
타토에 치이사나 오모이데모
비록 작은 마음이라 해도
多くの人を動かしていくなら
오오쿠노 히토오 우고카시테 이쿠나라
수많은 사람들을 움직일 수 있다면
So I be the hero!
So I be the hero!
So I be the hero!
誰だってなれるものなんだと
다레다앗테 나레루모노난다토
누구라도 될 수 있는 거라고
どうか伝わるように
도오카 츠타와루요오니
어떻게든 전해지도록
ココロを動かす、奇跡のチカラで。
코코로오 우고카스, 키세키노 치카라데.
마음을 움직이는 기적의 힘으로.
(・・・だけどクラスの皆には絶対に秘密なんだからね!)
(・・・다케도 쿠라스노 민나니와 젯타이니 히미츠난다카라네!)
(・・・그래도 반 아이들 모두에겐 절대로 비밀로 하는 거야!)
悪と戦う だけじゃない
아쿠토 타타카우 다케쟈나이
딱히 악한 것과 싸우는 게 아냐
復讐に燃える わけでもない
후쿠슈니 모에루 와케데모 나이
복수에 불타고 있는 것도 아냐
誰もが皆それぞれ
다레모가 민나 소레조레
누구나가 모두들 제각각
日々を戦いながら生き抜いているの
히비오 타타카이나가라 이키누이테 이루노
매일을 싸워나가면서 살아가고 있는 거야
____心のどこか 不安を抱え。
____코코로노 도코카 후아은오 카카에。
____마음 속 어딘가에 불안을 안고서。
そして ままならぬ世界に
소시테 마마나라누 세카이니
그리고 뜻대로 되지 않는 이 세상에
悩み傷つく あなたのそば
나야미 키즈츠쿠 아나타노 소바
고민하고 상처입은 당신의 곁에서
それを支えてあげられるのは
소레오 사사에테 아게라레루노와
그런 당신을 지탱해 줄 수 있는 건
けして特別なことじゃないよ
케시테 토쿠베츠나 코토쟈나이요
결코 특별한 무언가가 아니야
誰かを変えるため
다레카오 카에루 타메
누군가를 바꾸기 위해
自分に出来ることがあれば
지분니 데키루 코토가 아레바
자신이 할 수 있는 것이 있다면
前へ前へ 更に前へと 踏み出せ
마에에 마에에 사라니 마에에토 후미다세
앞으로 앞으로 더욱 더 앞으로 발을 내딛어
だから
다카라
그러니
I little hero!
I little hero!
I little hero!
たとえ小さな一歩でも
타토에 치이사나 잇포데모
비록 작은 한 걸음이라 해도
多くの人に伝わっていくなら
오오쿠노 히토니 츠타왓테이쿠나라
수많은 사람들에게 전해져 간다면
So I become hero!
So I become hero!
So I become hero!
自分を信じることなんだと
지분오 신지루 코토난다토
자신을 믿는 것인 거라고
明日へつながるように
아스에 츠나가루요오니
내일로 이어질 수 있도록
ココロを震わす、奇跡のチカラで。
코코로오 후루와스, 키세키노 치카라데.
마음을 뒤흔드는, 기적의 힘으로.
けして名乗らず
케시테 나노라즈
절대 이름 밝히지 않아.
ヒーローはいつも孤独。
히로와 이츠모 코도쿠.
영웅은 언제나 고독해.
けしておごらず
케시테 오코라즈
절대 거만하지 않아.
ヒーローはいつも謙虚。
히로와 이츠모 켄쿄오.
영웅은 언제나 겸손해.
けして明かさず
케시테 아카사즈
절대 정체 밝히지 않아.
ヒーローはいつも秘密。
히로와 이츠모 히미츠.
영웅은 언제나 비밀이야.
けして負けない
케시테 마케나이
절대 지지않아
ヒーローはいつも無敵だから!
히로와 이츠모 무테키다카라!
영웅은 언제나 무적이니까!
┌──┐
│간주│
└──┘
I little hero!
I little hero!
I little hero!
たとえ小さな正義でも
타토에 치이사나 세이기데모
비록 작은 정의라고 해도
大きな明日につながっていくなら
오오키나 아스니 츠나갓테 이쿠나라
커다란 내일로 이어져 간다면
So I real hero!
So I real hero!
So I real hero!
それが正しいことなんだと
소레가 타다시이 코토난다토
그것이 올바른 일이라면
皆を動かすように
민나오 우고카스요오니
모두를 움직일 수 있도록
ココロを揺さぶる、奇跡のチカラで。
코코로오 유사부루, 키세키노 치카라데.
마음을 뒤흔드는, 기적의 힘으로.
(・・・だけどクラスの皆には絶対に秘密なんだからね!)
(・・・다케도 쿠라스노 민나니와 젯타이니 히미츠난다카라네!)
(・・・그래도 반 아이들 모두에겐 절대로 비밀로 하는 거야!)