![](https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/25378E475552DB7312)
怪奇! 二色マント魔人 豊聡耳神子
괴기! 이색 망토 마인 토요사토미미노 미코
聡明な彼女はオカルトボールの秘密を曝いた。
총명한 그녀는 오컬트 볼의 비밀을 알아냈다.
これを仕掛けた者が誰で、目的が何なのかは判らないが、
이 일을 벌인 자가 누구고, 목적이 뭔지는 모르지만,
対処には緊急を要するだろう。
대처에는 긴급을 요하는 것이다.
ボールを集めるのは七つだけではいけない。
볼을 모으는 건 7개만으론 부족하다.
全て手中に収めなる為に彼女は闘う。
모든 것을 손에 넣기 위해 그녀는 싸운다.
Stage1 ドメスティックバイオレンス
Stage1 가정폭력(Domestic Violence)
布都「え?
후토 : 네?
オカルトボールを寄こせ、ですか?
오컬트 볼을 넘겨라, 는 겁니까?
でも太子様はもうすでに沢山集めておいでの筈では」
하지만 태자님은 이미 많이 모으시지 않으셨나요
神子「このボールに関して新事実が判明した
미코 : 이 볼에 관한 새로운 사실이 판명되었어
よって全てのボールを回収する
그러니 모든 볼을 회수한다
知っての通りボールは自ら手放すことが出来ないので
알다시피 볼은 스스로 넘겨주는 것이 불가능하니
覚悟せよ!」
각오해라!
- 플레이어 패배시
布都「そこで負ける?ふつー」
후토 : 거기서 지는거야? 평범해~
- 격퇴 후
布都「新事実って何ですか?」
후토 : 새로운 사실이란게 뭔가요?
神子「どうやら定期的にボールばらまいている奴が居るんだが
미코: 볼을 정기적으로 뿌리는 녀석이 있는 모양이다만
その時までにボールを余らすと良からぬ事が起こるようだ」
그 때까지 볼을 남기면 좋지 않는 일이 일어나는 모양이다
Stage2 マント怪人の本分
Stage2 망토 괴인의 본분
神子「お前がボールを持っていることは知っている
미코 : 네가 볼을 갖고 있단 건 알고 있다
悪い事は言わない
나쁜 말은 하지 않겠다
大人しく渡すが良い」
얌전히 넘기는 게 좋을거야
一輪「出たな怪人赤青マント!
이치린 : 나왔군 괴인 빨강파랑 망토!
そんなんじゃ盛り上がらないわ
그런 식이면 분위기가 안 살지
ボールが欲しければもっと都市伝説っぽく振舞え!」
볼을 원한다면 좀 더 도시전설답게 행동해라!
神子「ほう確かにな
미코 : 호오 확실히
その方がボールの作者も喜ぶか
그러는 쪽이 볼의 제작자도 기뻐하겠군
赤いマントと青いマント
빨간 망토와 파란 망토
どちらか欲しい方を叫べ!」
원하는 쪽을 말해봐라!
一輪「よーし両方だ
이치린 : 좋~아 양쪽이다
両方よこせー!」
둘 다 내놔~!
- 플레이어 패배 시
一輪「本当は青いマントの方が良いなぁ」
이치린 : 사실 파란 망토 쪽이 좋아
- 격퇴 후
神子「赤いマントと青いマント
미코 : 빨간 망토와 파란 망토
両方だと血まみれになってから血を抜かれるのだが……
양쪽 다라면 피범벅이 된 후 피가 빨려야 한다만...
まあ今回はボールだけで勘弁しておいてやる
뭐 이번엔 볼만으로 용서해주지
時間がある時にやってやろう」
시간이 될 때 해주마
一輪「ひえー」
이치린 : 히이~
Stage3 世にも不思議な儲け話
Stage3 참으로 이상한 돈벌이 이야기
にとり「ボールをよこせだって?」
니토리 : 볼을 넘기라고?
神子「そうだ
미코 : 그래
残念ながら闘わないとやりとりは出来ないみたいだが」
안타깝게도 싸우지 않으면 주고받는질 못하는 모양이다만
にとり「良いだろうボールはやるわ
니토리 : 좋아. 볼은 줄게
それで?」
그래서?
神子「それで? とは?」
미코 : 그래서? 라니?
にとり「判ってるんだろ
니토리 : 알고 있잖아
いくら出すか、って訊いてんだよ」
얼마 낼건지, 를 묻고 있는거야
神子「お、お金の話か?
미코 : 어, 돈 이야기인가?
まあいい、言い値で構わん」
뭐 좋지, 부르는 대로라도 상관없어
にとり「はい毎度ありー
니토리 : 네 감사합니다~
でも闘わないとボールがやりとり出来ないみたいなんで」
하지만 싸우지 않으면 볼을 주고받질 못하는 것 같으니
神子「知っておる
미코 : 알고 있어
ではいくぞ」
그럼 간다
- 플레이어 패배 시
にとり「私が勝ってしまってはお金にならないぞー」
니토리 : 내가 이겨버리면 돈이 되질 않는데~
- 격퇴 후
にとり「毎度ありー
니토리 : 매번 감사합니다~
ではお代はこちらで」
그럼 대금은 이쪽으로
神子「この守銭奴が」
미코 : 이 수전노가
にとり「どうせ暫くしたらボールは復活するんだ
니토리 : 어짜피 조금 있으면 볼은 부활하는데
こんなもんにお金を出すなんて愚の極みだね」
이런 것에 돈을 내다니 어리석음의 극치네
神子「拝物信者には判るまい
미코 : 배물신자가 알리가 없지
本当に価値ある物は速度だけなのだよ」
진정으로 가치가 있는 건 속도 뿐이야
Stage4 奇妙な噂は誰が為に
Stage4 기묘한 소문은 누구를 위해
針妙丸「よーし止まれい!
신묘마루 : 좋~아 거기서!
そこのお前ー!
거기 너~!
ボールを沢山持っているな?
볼을 잔뜩 갖고 있구나?
誰かが沢山集めるまで様子を見て正解だった」
누군가가 잔뜩 모을때까지 기다리길 잘했어
神子「お前……小さくて見落とす所だった」
미코 : 너...... 너무 작아서 그냥 갈뻔했어
針妙丸「小さいからって馬鹿にするなよー?
신묘마루 : 작다고 무시하지 말라구~?
こう見えても誇り高き小人族だ」
이래 보여도 긍지 높은 소인족이야
神子「ほう
미코 : 호오
少彦名(スクナヒコナ)の血を継ぐ者という訳か
스쿠나히코나의 피를 잇는 자가 있단 말인가
そんな者が利用する都市伝説とは一体」
그런 자가 이용하는 도시전설은 도대체
針妙丸「これからたっぷり味わわせてやるよー!
신묘마루 : 지금부터 충분히 맛보게 해줄게~!
小ささは強さだと言う事をな!」
작음은 강함이라는 것을 말야!
- 플레이어 패배 시
針妙丸「よーし大量ゲットだ!これで大きくなれるぞー」
신묘마루 : 좋~아 대량 겟이다! 이걸로 커질 수 있겠어~
- 격퇴 후
針妙丸「しくしく
신묘마루 : 훌쩍훌쩍
もう少しでボールが七個集まりそうだったのに
앞으로 조금만 있으면 볼을 7개 모으는 거였는데
あんたが集めたって何にもならないでしょ?」
당신이 모았다고 해도 아무런 일도 없지 않아?
神子「ボールを集めて何をするつもりだったの?」
미코 : 볼을 모아서 뭘 할 생각이었어?
針妙丸「七個集めれば大きくなれるってみんな言ってたもん」
신묘마루 : 7개 모으면 커질수 있다고 모두들 그랬는걸
神子「一体何処からそんな噂を聞いたんだろう
미코 : 도대체 어디서 그런 소문을 들은걸까
まあいい
뭐 됐어
残りはあと一つだけだ
남은 건 앞으로 하나 뿐
恐らくそれで全部の筈」
아마도 그것으로 전부일거야
Stage5 奪いあう日々の終わり
Stage5 서로 빼앗는 나날의 끝
神子「さあ、残りはお前だけだ
미코 : 자아, 남은 건 너 뿐이다
大人しくボールを渡すが良い」
얌전히 볼을 넘기는 게 좋을거야
白蓮「そんなにボールを集めて何をしようと言うの?」
뱌쿠렌 : 그렇게 볼을 모아서 뭘 할려고 그래?
神子「ボールの正体が掴めそうなんだ
미코 : 볼의 정체를 알 것 같아서
どうやらこのボールは集まると
아무래도 이 볼은 모으면
この空間を突き破る性質を持っているのだ」
이 공간을 돌파하는 성질을 갖고 있는 것 같아
白蓮「なんですって?
뱌쿠렌 : 뭐라고?
空間転移の罠って事?」
공간이동의 함정이라는거야?
神子「まあ、それには早い内に気が付いていたのだが
미코 : 뭐, 그건 일찍이 눈치 채고 있었지만
問題は残りのボールだ
문제는 남아있는 볼이야
七つ以上集まったとき
7개 이상 모였을 때
残りのボールが分裂し
나머지 볼이 분열해서
この地は再びオカルトに満ちる
이 땅은 다시금 오컬트로 가득 차
つまりだ
이건 즉
全てのボールを集めないとこの騒ぎは終わらないのだ」
모든 볼을 모으지 않으면 이 소동은 끝나지 않는단 거다
白蓮「私もそんな気がしてました
뱌쿠렌 : 저도 그런 느낌이 들었어요
ですが集めただけでは何にも解決しないのでは?
하지만 모으는 것만으론 아무것도 해결되지 않는 것이 아닌지?
より騒ぎが大きくなるだけかと」
소동이 더욱 커질 뿐이라고 생각합니다만
神子「私もそう考え最後まで慎重だったのだが
미코 : 나도 그렇게 생각해 마지막까지 신중하게 했다만
最近気が付いたのだよ
최근에 눈치챈거야
このボールの空間転移の力は幻想郷にしか及ばないんだ
이 볼의 공간이동의 힘은 환상향밖에 미치지 못해
私の道場では効果が出ない
내 도장에선 효과가 없어
つまりは私が所有している限り調べ放題だ」
즉 내가 가지고 있으면서 조사하면 되는거지
白蓮「それは面白い仮説ね
뱌쿠렌 : 그건 재밌는 가설이네
でもそんな強大で未知の力を
하지만 그런 강대한 미지의 힘을
貴方一人に託すというのはちょっと出来ない相談です」
당신 한 사람한테 맡긴다는 건 조금 무리한 이야기에요
神子「そう言うと思ったよ
미코 : 그렇게 말할거라 생각했어
ボールのやりとりにはどのみち闘わないといけないんだ
볼을 주고받기 위해선 어찌됐든 싸우지 않으면 안돼
温厚なお前をその気にさせる手間が省けたよ!」
온후한 너를 싸우게 만들 수고를 덜었어!
- 플레이어 패배 시
白蓮「私が封印して見せましょう。オカルトはオカルトに処すのが一番です」
뱌쿠렌 : 제가 봉인해보이겠어요. 오컬트는 오컬트로 처리하는 것이 제일이에요
*미코 대전 시 승리 대사
vs 하쿠레이 레이무
□ 隙間があったら入りたいだろう?存分に入るが良い
틈새가 있으면 들어가고 싶은거지? 마음껏 들어가도 좋다
vs 키리사메 마리사
□ 学校でちゃんと勉強しないと将来損をするぞ
학교에서 제대로 공부하지 않으면 미래에 손해를 볼거야
vs 이바라키 카센
□ 山の仙人か。同業者に干渉はしないよ
산의 선인인가. 동업자에게 간섭은 하지 않아
vs 쿠모이 이치린
□ そのポポポッってのは鳴き声なのかい?
그 포포폿 이라는 건 울음소리인가?
vs 히지리 뱌쿠렌
□ 赤マントと暴走車。まるで異国の闘牛士みたいだな
빨간 망토와 폭주차. 마치 이국의 투우사같군
vs 모노노베노 후토
□ お前の発想はいつまで経っても古くさいねぇ
네 발상은 시간이 아무리 지나도 케케묵군
vs 토요사토미미노 미코
□ 自分だったら紫マントだな冠位十二階的に
나라면 보라색 망토군. 관위십이계적으로
□ 隠し答えで黄色のマントが良いと答えてくれたら蜜柑をあげようと準備してたのだが…みんな選択肢に忠実だな
숨겨진 답으로 노랑색 망토가 좋다고 대답해주면 귤을 주려고 준비했었는데... 모두들 선택지에 충실하군
vs 후타츠이와 마미조우
□ 狸も長年生きれば強い妖怪になるのだな
너구리도 오래 살면 강한 요괴가 되는 거군
□ 宇宙人をそんなボールに閉じ込めておるのか
우주인을 그런 볼에 가둬두고 있는 건가
vs 후지와라노 모코우
□ 不老不死になる薬がすでに完成していたとはな
불로불사가 되는 약이 이미 개발되어 있었을 줄은
□ 藤原の悪事は耳に届いておるぞ。後の事は私に任せなさい
후지와라의 부정은 이미 들어서 알고 있다. 뒤는 내게 맡겨라
vs 스쿠나 신묘마루
□ 大きな針だな。それならば目どころか頭も潰せるぞ
큰 바늘이군. 그거라면 눈만이 아니라 머리도 부수겠어
vs 카와시로 니토리
□ 今の河童は色んな機械を作れるのだな
요즘 캇파는 여러가지 기계를 만들 수 있군
□ 機械とは言え、動物は大切にするが良い
기계라곤 해도, 동물은 소중히 하는 게 좋다
vs 코메이지 코이시
□ そんな電話には出ん…いや何でもない
그런 전화는 받지 않... 아니 아무것도 아니다
vs 하타노 코코로
□ マスクで隠されては治療が出来ぬでは無いか
마스크로 숨겨져 있으면 치료가 불가능하지 않는가
□ もう、新しいお面は馴染んだよな?
이제 새로운 가면은 익숙해졌나?
vs 우사미 스미레코
□ 今まさに夢の中なのか。お主から見て我らの存在は一体
지금 바야흐로 꿈 속인건가. 그대가 보는 우리들의 존재는 도대체
□ それはそうと、千四百年も経った外の世界で私の偉業はちゃんと伝えられているのかい?
그건 그렇고, 1400년이나 지난 바깥 세계에서 내 위업은 제대로 전해지고 있나?
랜덤
□ 赤マントか、青マントか。お前が欲しいものを選べ!
빨간 망토인가, 파란 망토인가. 네가 원하는 것을 골라라!
□ 赤が良いか。ならば死ねい!
빨간색이 좋은가. 그렇다면 죽어라!
□ そうかそうか青が良いか。ならば死ねい!
그렇군 그래 파란색이 좋은가. 그렇다면 죽어라!
오역 및 오,탈자 지적 받습니다.