針妙丸「よーしそこの巨人ー!」
신묘마루 : 좋~아 거기 거인~!
一輪「きょ、巨人?
이치린 : 거, 거인?
ああ雲山の事よね」
아 운잔 말하는거구나
針妙丸「満を持してオカルトボ-ルを奪いに来たぞー!」
신묘마루 : 만반의 준비를 하고 오컬트 볼을 뺐으러 왔다~!
一輪「ボールを賭けての戦闘なら負けないよ!」
이치린 : 볼을 건 싸움이라면 지지 않아!
針妙丸「さあ覚悟しろー!
신묘마루 : 자 각오해라~!
巨女めー!」
거인 여자~!
一輪「きょ、巨女だって?」
이치린 : 거, 거인 여자라고?
- 플레이어 패배 시
一輪「巨女って、八尺さまの事よね。ドキドキドキ」
이치린 : 거인 여자라니, 팔척귀신을 말하는거지. 두근두근두근
- 격퇴 후
針妙丸「ボールを手に入れたぞー!
신묘마루 : 볼을 손에 넣었다~!
おー
오~
お前結構沢山持ってたなー」
너 꽤 많이 갖고 있었구나~
一輪「結構勝ち進んでたのにー」
이치린 : 꽤 많이 이겨왔는데~
針妙丸「よーしそこの腐れ仙女!
신묘마루 : 좋~아 거기 썩은 선녀!
オカルトボールをよこせー!」
오컬트 볼을 내놔라~!
布都「腐れ……何じゃって?」
후토 : 썩ㅇ.... 뭐라고?
針妙丸「尸解仙なんて腐っているのも同然じゃん」
신묘마루 : 시해선은 썩어있는거나 마찬가지잖아
布都「腐らないように気を付けておるから仙人になれるのだ」
후토 : 썩지 않도록 신경 쓰고 있으니 선인이 될 수 있는 거다
針妙丸「どうでもいいや
신묘마루 : 아무래도 상관없어
さっさと闘ってボールを寄こすがいいー!」
빨랑 싸우고 볼을 내놓는게 좋을거야~!
- 플레이어 패배 시
布都「危ない危ない。小さすぎて踏みつぶすところだったな」
후토 : 위험해 위험해. 너무 작아서 밟아버릴 뻔 했군
- 격퇴 후
針妙丸「よーし順調だー
신묘마루 : 좋~아 순조로워~
後一つで七つ揃うぞー」
앞으로 하나만 더 있으면 7개다~
布都「ボールはくれてやるが腐ってないからな?」
후토 : 볼은 주겠지만 썩어있진 않다고?
針妙丸「はいはい
신묘마루 :네네
さっきは怒らせないと
방금 전은 화나게 하지 않으면
ボールが奪えないから挑発しただけだよ」
볼을 뺏을 수 없을 것 같아서 도발한 것 뿐이야
布都「そうか
후토 : 그런가
ならば良い」
그럼 됐다
針妙丸「じゃあねー
신묘마루 : 그럼 이만~
ゾンビプリースト!」
좀비 프리스트!
針妙丸「ドキドキ
신묘마루 : 두근두근
地底世界に来る事なんて無いから緊張するー
지저세계에 온 적이 없으니 긴장되네~
地上には何故かもうボールを持ってる奴が
지상엔 어째서인지 볼을 가지고 있는 녀석이
見当たらなかったなぁ」
더이상 보이질 않고
こいし「もしもーし」
코이시 : 여보세요~
針妙丸「誰かががめてるのかな」
신묘마루 : 누가 슬쩍 하고 있는 거려나
こいし「もしもーし
코이시 : 여보세요~
今貴方の後ろに居るの」
지금 당신 뒤에 있어요
針妙丸「ん?
신묘마루 : 응?
何か聞こえる?」
뭔가 들리는데?
こいし「もしもーし
코이시 : 여보세요~
貴方の後ろー」
당신의 뒤에~
針妙丸「これはもしや!
신묘마루 : 이건 설마!
オカルトボールの叫びが私の魂に響き渡っている!」
오컬트 볼의 외침이 나의 영혼에 메아리치고있어!
- 플레이어 패배 시
こいし「繋がりやすさナンバーワンよ!」
코이시 : 이어지기 쉬운걸론 넘버 원이야!
- 격퇴 후
針妙丸「ビックリしたー
신묘마루 : 깜짝 놀랐다~
オカルトボールが襲いかかって来たかと思った」
오컬트 볼이 덮쳐 오는 건줄 알았네
こいし「オカルトボールより存在薄いのかな私」
코이시 : 나는 오컬트 볼보다 존재감이 옅은 거려나
針妙丸「薄いっつーか
신묘마루 : 옅다고 할까
目に映らないっていうか
눈에 보이지 않는다고 할까
でもこれで七つ揃ったわ
하지만 이거로 7개 모았어
やっと大きくなれるー」
드디어 커질수 있어~
針妙丸「はてさて
신묘마루 : 자 이제 그럼
お楽しみの儀式ターイム
기대하던 의식 타임
見よ! この漲るオカルトパワー!
보아라! 이 넘쳐흐르는 오컬트 파워를!
夢幻の力が身体を満たすのが判る
몽환의 힘이 몸에 넘쳐흐르는 것을 알수 있어
さあ我が身体を大きくするがよいー!
자아 내 몸을 크게 만들어라!
キャッ恥ずかしい独り言だわ」
꺅 혼잣말하니 부끄러운걸
マミゾウ「見てたぞい」
마미조우 : 보고 있었구먼
針妙丸「何だとー?
신묘마루 : 뭐라고~?
見られたからには生かしておけぬ
보여진 이상 살려보낼 순 없지
死ねい」
죽어랏
- 플레이어 패배 시
マミゾウ「まあそう焦るな。恥ずかしい台詞の一つや二つ誰でも言うじゃろ」
마미조우 : 뭐어 그렇게 초조해하지 마. 부끄러운 대사 하나야 두개쯤은 누구나 말하니께
- 격퇴 후
マミゾウ「そうか小人のお前がボールを七つ集めてしまったか」
마미조우 : 그런가 소인인 네가 볼을 7개 모아버렸군
針妙丸「七つ集めたら大きくなれるんでしょ?
신묘마루 : 7개 모으면 커질 수 있는 거잖아?
そりゃ私が集めないで誰が得するっていうのよ」
그럼 내가 아니고 누가 모은다는거야
マミゾウ「ふむ、生憎じゃがな
마미조우 : 흐음, 공교롭게도
それを集めても大きくなれんぞい」
그걸 모았다고 몸이 커지진 않어
針妙丸「え?」
신묘마루 : 엥?
マミゾウ「そんな噂信じる方がどうかしてると思うが」
마미조우 : 그런 소문을 믿는 쪽이 어떻게 된 거라고 생각하는데
針妙丸「それじゃあこのボールは一体」
신묘마루 : 그럼 이 볼은 도대체
マミゾウ「儂の分も取られてしまったからな
마미조우 : 내 몫도 가져가 버렸으니
こりゃあ自分で確かめるしか無かろうて」
이젠 스스로 확인해보는 수밖에 없겠구먼
針妙丸「おおおー
신묘마루 : 오오오~
この光り輝く夜は一体
이 빛나는 밤은 도대체
ここはもしかして
여긴 혹시
伝説に聞く科学の国(ラピュータ)かー?」
전설로만 듣던 과학의 나라 (라퓨타) 인가~?
菫子「わー
스미레코 : 와~
かーわいいー!
귀~여워어~!
お椀に乗っているの?
그릇에 타고 있는거야?
一寸法師みたいー!
일촌법사같아~!
一寸(*)よりは大きいけど
일촌 (*)보단 크지만
(*3センチちょっと)」
( *3센치 조금 넘는)
針妙丸「むむむ
신묘마루 : 으으음
科学者なのかー?
과학자인건가~?
私をどうするつもりだー」
날 어떻게 할 작정이야~
菫子「ペットにしようかな
스미레코 : 펫으로 만들어버릴까
こんな小さい人間が居るなんてステキー
이런 조그만 인간이 있다니 멋있어~
見世物小屋みたいでモダーンだわー!」
구경거리 오두막 같아서 현대적이야~!
針妙丸「ひえー
신묘마루 : 히이~
ラピュータの人体実験は人道に欠くという
라퓨타의 인체실험은 인륜에 어긋난다고 하지
大きくなる前にこんな所で捕まってたまるかー!」
커지기 전에 이런 곳에서 잡힐까보냐~!
- 플레이어 패배 시
菫子「餌は何だろう?猫缶で良いのかな」
스미레코 : 먹이는 뭘까? 고양이 캔이면 되려나
vs 하쿠레이 레이무
□ そんな隙間縫い付けてやる!
그런 틈새쯤은 꿰매주겠어!
vs 키리사메 마리사
□ そんな大きな厠にいかないもん
그런 커다란 화장실은 안가는걸
vs 이바라키 카센
□ 仙人? 貴方が?ふーん、何か変な匂いがするねぇ
선인? 당신이? 흐음, 뭔가 이상한 냄새가 나네
□ 貴方を見ていると目を突いてやりたくなるのよね。理由は判らないけど
당신을 보고 있으면 눈을 뚫어주고 싶어져. 이유는 모르지만
vs 쿠모이 이치린
□ 八尺…一尺が十寸だから八十倍…
8척...1척이 10촌이니까 80배...
□ 一寸法師と八尺様って何か名前からして仲間だと思うの
일촌법사와 팔척귀신은 뭔가 이름으로 보면 동료라고 생각해
vs 히지리 뱌쿠렌
□ 私だって乗り物に乗ってるもん
나도 탈것에 타고 있는걸
vs 모노노베노 후토
□ お皿貸してみ?この針で皿回し出来るもん
접시 빌려줄래? 이 바늘로 접시도 돌릴 수 있어
vs 토요사토미미노 미코
□ 血が抜かれる都市伝説なんて怖くないもん。赤も青もいらないもん
피를 뽑히는 도시전설같은 건 무섭지 않은걸. 빨간색도 파란색도 필요 없는 걸
vs 후타츠이와 마미조우
□ 物語で狸はえてして最後タヌキ汁になるのよ
이야기에서 너구리는 자칫하면 결국 너구리 국물이 되는거야
□ このお椀にタヌキ汁入れたら匂いが取れなそうだなー
이 그릇에 너구리 국물을 넣으면 냄새가 밸거같아~
vs 후지와라노 모코우
□ 熱い熱い。耐熱お椀じゃ無ければ煮えていたわ!
뜨거워 뜨거워. 내열 그릇이 아니었으면 끓었을거야!
vs 스쿠나 신묘마루
□ やったー私に勝ったー!
해냈다~ 나한테 이겼다~!
vs 카와시로 니토리
□ 頭のこれはお皿じゃないよ河童じゃないよほんとだよ
머리에 있는건 그릇이 아니야 캇파가 아니야 진짜야
vs 코메이지 코이시
□ ぎゃあ後ろにいたー!
꺄아 뒤에 있었다~!
vs 하타노 코코로
□ 私サイズのお面が無いなんてつまらない
내 크기의 가면이 없다니 재미없네
vs 우사미 스미레코
□ ぎゃあ、あの変態だー!逃げろー
꺄아, 그 변태다~! 도망쳐~
□ 今は夢の中だから捕まえないって?でも逃げろー
지금은 꿈 속이니까 잡지 않는다고? 그래도 도망쳐~
랜덤
□ 小が大を兼ねたって良いじゃない
소가 대를 겸해도 괜찮잖아
□ 全部集めて大きくなるぞー!
전부 모아서 커질거야~!